본문 바로가기 대메뉴 바로가기
국내외 ABS 정보 유전자원법 전문 시행령

제1장 총칙

제1조(목적)

Article 1 (Purpose)

The purpose of this Decree is to prescribe matters delegated by the Act on Access and Utilization of Genetic Resources and Benefit Sharing and to regulate the implementation details.

이 영은 「유전자원의 접근ㆍ이용 및 이익 공유에 관한 법률」에서 위임된 사항과 그 시행에 관하여 필요한 사항을 규정함을 목적으로 한다.

제2장 국내 유전자원등에 대한 접근ㆍ이용 및 이익 공유 등

제2조(국가연락기관의 정보제공 범위 등)

Article 2 (Scope of Information Provided by Competent National Authorities)

  • (1) The Minister of Foreign Affairs in order to carry out business under Article 7(1) (1) of the Act on Access and Utilization of Genetic Resources and the Sharing of Benefits (hereinafter “Act”) shall as the head of Competent National Authorities, provide below listed information with the secretariat (the “Secretariat”) of the Nagoya Protocol.
    • 1. Information related to designation and changes to the National Focal Point, Competent National Authorities and/or National Inspection Agencies.
    • 2. Information on the division of responsibilities between National Focal Point or National Inspection Agencies.
    • 3. Any Information requested from the Secretariat pursuant to NAGOYA PROTOCOL ON ACCESS TO GENETIC RESOURCES AND THE FAIR AND EQUITABLE SHARING OF BENEFITS ARISING FROM THEIR UTILIZATION TO THE CONVENTION ON BIOLOGICAL DIVERSITY (the “Protocol”).
  • (2) The Minister of the Environment in order to carry out business under Article 7(1)(2) of the Act, shall, as the head of the Competent National Authorities, provide to any person who intends to access the domestic genetic resources and related traditional knowledge ("genetic resources") the below listed information.
    • 1. Matters concerning National Focal Point and their genetic resources.
    • 2. Matter concerning the reporting of access to domestic genetic resources under Article 9 of the Act.
    • 3. Exceptions to the reporting of access to domestic genetic resources under Article 10 of the Act.
    • 4. Sharing of profits arising from the use of domestic genetic resources under Article 11 of the Act.
    • 5. Restrictions or prohibitions on access to and use of domestic genetic resources under Article 12 of the Act.
    • 6. Other matters related to access and sharing of profits regarding domestic genetic resources.
  • (3) The Minister of Foreign Affairs and the Minister of the Environment in order to carry out its dues under Article 7(1) of the Act, may request information from respective heads of the National Focal Point or other relevant agencies. In the case where request for information is made, the heads of the National Focal Point or other relevant agencies shall comply with such requests, unless there is special reasons for non-compliance.
  • (4) The Minister of Foreign Affairs and the Minister of Environment shall share the data submitted in accordance with paragraph (3) and endeavor to cooperate with each other in order to facilitate seamless work performance.
  • ① 외교부장관은 「유전자원의 접근·이용 및 이익 공유에 관한 법률」(이하 "법"이라 한다) 제7조제1항제1호에 따른 업무 수행을 위하여 「생물다양성에 관한 협약」 사무국(이하 이 조에서 "사무국"이라 한다)에 다음 각 호의 정보를 제공할 수 있다.
    • 1. 다음 각 목의 기관 현황 및 소관 업무에 관한 정보
      • 가. 법 제7조제1항에 따른 국가연락기관(이하 "국가연락기관"이라 한다)
      • 나. 법 제8조제1항에 따른 국가책임기관(이하 "국가책임기관"이라 한다)
      • 다. 법 제13조제1항에 따른 국가점검기관(이하 "국가점검기관"이라 한다)
    • 2. 그 밖에 사무국이 「유전자원에 대한 접근 및 그 이용으로부터 발생하는 이익의 공정하고 공평한 공유에 관한 생물다양성에 관한 협약 나고야 의정서」(이하 "의정서"라 한다)에 따라 제출을 요구하는 정보(법 제7조제1항제2호의 정보는 제외한다)
  • ② 환경부장관은 법 제7조제1항제2호에 따른 업무 수행을 위하여 국내의 유전자원 및 이와 관련된 전통지식(이하 "유전자원등"이라 한다)의 이용을 목적으로 해당 유전자원등에 접근하려는 자에게 다음 각 호의 정보를 제공할 수 있다.
    • 1. 국가책임기관 및 그 소관 유전자원등에 관한 정보
    • 2. 법 제9조에 따른 국내 유전자원등에 대한 접근 신고 절차 등에 관한 정보
    • 3. 법 제10조에 따른 국내 유전자원등에 대한 접근 신고의 예외사항 등에 관한 정보
    • 4. 법 제11조에 따른 국내 유전자원등의 이용으로부터 발생한 이익의 공유 방법 등에 관한 정보
    • 5. 법 제12조에 따라 접근 및 이용이 금지 또는 제한된 국내 유전자원등에 관한 정보
    • 6. 그 밖에 국내 유전자원등에 대한 접근·이용 및 이익 공유를 위하여 환경부장관이 필요하다고 인정하는 정보
  • ③ 외교부장관과 환경부장관은 법 제7조제1항 각 호의 소관 업무를 수행하기 위하여 필요한 경우에는 국가책임기관, 국가점검기관 및 그 밖의 관계 행정기관의 장에게 관련 자료의 제출을 요청할 수 있다. 이 경우 자료의 제출을 요청받은 기관의 장은 특별한 사유가 없으면 이에 따라야 한다.
  • ④ 외교부장관과 환경부장관은 제3항에 따라 제출받은 자료를 서로 공유하여야 하며, 소관 업무의 원활한 수행을 위하여 서로 협조하여야 한다.

제3조(국가책임기관의 업무)

Article 3 (Duties of National Focal Point)

The term "matters prescribed by the Presidential Decree" in Article 8 (2) (4) of the Act shall mean the following:

  • 1. Investigation and management of utilization status of genetic resources, etc. for each of the below listed clauses.
    • (a). Reporting of genetic resources in accordance with Article 9 of the Act (including genetic resources that are deemed to have been reported pursuant to paragraph 2 of the same Article).
    • (b). Genetic resources suspected of violating the reporting duty under Article 9 of the Act.
    • (c) Genetic resources that have been granted an exception to the reporting obligation in accordance with Article 10 of the Act.
    • (d). Genetic resources which the use or access is prohibited or limited pursuant to Article 12 of the Act.
  • 2. Investigation and management of the conclusion of the agreement on profit sharing pursuant to Article 11 ("mutual agreement conditions") and the implementation status thereof.

법 제8조제2항제4호에서 "대통령령으로 정하는 사항"이란 다음 각 호의 사항을 말한다.

  • 1. 국내 유전자원등의 이용 실태 등 현황에 관한 조사·관리
  • 2. 법 제11조에 따른 국내 유전자원등의 이익 공유를 위한 합의(이하 "상호합의조건"이라 한다)의 체결 확인 및 이행 현황에 관한 조사·관리
  • [시행일 : 2018.8.18.] 제3조제2호

제4조(국내 유전자원에 대한 접근 신고 등)

Article 4 (Reporting of Access to Domestic Genetic Resources)

  • (1) Foreign nationals, overseas Koreans, foreign institutions, international organizations and others (as approved by an Ordinance of the Ministry of the Environment) who wish to access the use of domestic genetic resources pursuant to Article 9(1) of the Act, (collectively, "Foreigners.") is required to submit documentary evidence for each of the below requirements to the head of the National Focal Point before accessing the relevant genetic resource
    • 1. The name and affiliation of the applicant (in the case of a corporation, the corporate name and the representative director), address (in the case of a corporation, its registered address), identification number (date of birth, alien registration number, business registration number, etc.) and contact number.
    • 2. Name of the genetic resource to be accessed (common name and scientific name of the species concerned), quantity or concentration.
    • 3. Purpose for use of the genetic resources (including information on third parties if genetic resources are provided through third parties contracts, etc.), period of use.
    • 4. The name and affiliation of the person providing the genetic resource (in the case of a corporation its corporate name and the name of the representative director), address (in the case of a corporation, its registered address), identification number (date of birth, alien registration number, business registration number), contact number.
    • 5. Purpose for using the applicable genetic resources concerned.
    • 6. The applicable Biotechnology that will be utilized and applied to the genetic resources.
    • 7. Countries seeking to use the applicable genetic resources.
    • 8. Whether or not the terms of the mutual agreement condition for the relevant genetic resources is concluded or not and, its terms.
  • (2) The head of the National Focal Point shall notify the applicant of the acceptance of the application within 30 days from the date of receipt of the notification under paragraph 1and issue a certificate of completion; provided, however, if any of the below information is missing, the head of the National Focal Point may ask, without delay and as appropriate, for supplementary submissions.
    • 1. If the description on the notification form has a flaw.
    • 2. If the evidentiary documents are not attached or insufficient.
    • 3. If veracity of the information provided cannot be proven.
    (3) If any of the below provisions are applicable, the head of the National Focal Point, the head of the National Focal Point can reject and return the application and provide the reason for the rejection. However, in the case of 2, the necessary procedures for approval, permission, and notification shall be communicated together.
    • 1. If the applicant has not provided supplementary submissions within the period prescribed in Paragraph 2.
    • 2. Where permission, approval or notification under the provisions of Article 9 (2) of the Act is required.
    • 3. In the case of accessing genetic resources that are prohibited or restricted in accordance with Article 12 of the Act.
  • (4) The Head of the National Focal Point shall be deemed to have accepted the notification on the day following the end of the period unless it has notified the applicant of the completion of the notification or extension of the period of treatment within the period set forth in Paragraph (2).
  • (5) If a Foreigner who has been issued a notification certificate pursuant to Paragraph 2 concludes a mutual agreement afterward the issuance of notification certificate, the Foreign applicant may submit the supporting document and request for confirmation to the head of the National Focal Point and receive the confirmation.
  • (6) The form and supporting documents of the notification under paragraph (1), the form of the notification certificate in accordance with paragraph (2), the confirmation application and verification certificate in accordance with paragraph (5), and other necessary matters shall be determined by an Ordinance of the Ministry of the Environment.
  • ① 법 제9조제1항에 따라 국내 유전자원등에 대한 접근 신고를 하려는 자는 환경부령으로 정하는 바에 따라 다음 각 호의 사항을 적은 국내 유전자원등의 접근 신고서를 법 제8조제1항 각 호의 구분에 따른 소관 분야별 국가책임기관의 장에게 제출하여야 한다. 이 경우 국가책임기관의 장은 「전자정부법」 제36조제1항에 따른 행정정보의 공동이용을 통하여 법인 등기사항증명서(신고인이 법인인 경우만 해당한다) 또는 외국인등록 사실증명(신고인이 개인인 경우만 해당한다)을 확인하여야 하며, 신고인이 외국인등록 사실증명 확인에 동의하지 아니하거나 해당 정보의 공동이용을 통하여 외국인인 신고인의 신분 또는 소속을 확인할 수 없는 경우에는 여권 또는 국적증서의 사본, 외국인등록 사실증명, 재외국민등록부 등본, 외국법인이 해당 국가에서 등록한 증명서 등 그 신분 또는 소속을 확인할 수 있는 서류를 첨부하게 하여야 한다.
    • 1. 신고인의 성명 및 소속(법인인 경우에는 그 명칭과 대표자의 성명), 주소(법인인 경우에는 사업장의 소재지), 생년월일 또는 법인등록번호 및 연락처
    • 2. 접근하려는 유전자원등의 명칭(해당 생물종의 일반명 및 학명), 수량 또는 농도
    • 3. 해당 유전자원등에 접근하려는 방법(계약 등의 방법으로 제3자를 통해 유전자원등을 제공받는 경우 제3자에 대한 정보를 포함한다) 및 이용기간
    • 4. 해당 유전자원등을 제공하는 자의 성명 및 소속(법인인 경우에는 그 명칭과 대표자의 성명), 주소(법인인 경우에는 사업장의 소재지), 생년월일 또는 법인등록번호 및 연락처
    • 5. 해당 유전자원등에 접근하려는 목적 및 용도
    • 6. 해당 유전자원등에 적용하려는 생명공학기술 등 유전자원등의 이용방법
    • 7. 해당 유전자원등을 이용하려는 국가
    • 8. 해당 유전자원등에 대한 상호합의조건의 체결 유무 및 체결한 경우 그 내용
  • ② 국가책임기관의 장은 제1항에 따른 신고내용에 보완이 필요하다고 판단되는 경우 그 신고를 한 자에게 보완할 내용 및 기간을 명시하여 서면으로 보완을 요청할 수 있다. 이 경우 보완에 걸리는 기간은 제3항에 따른 기간에 산입하지 아니한다.
  • ③ 제1항에 따라 신고를 받은 국가책임기관의 장은 그 신고를 받은 날부터 30일 이내에 수리(受理) 여부를 해당 신고를 한 자에게 통지하여야 한다. 이 경우 신고를 수리할 때에는 환경부령으로 정하는 바에 따라 국내 유전자원등의 접근 신고증명서를 발급하여야 한다.
  • ④ 제3항에 따라 신고증명서를 받은 자는 그 신고증명서를 받은 후 상호합의조건을 체결한 경우에는 환경부령으로 정하는 바에 따라 국가책임기관의 장에게 상호합의조건 체결 사실의 확인을 신청할 수 있다. 이 경우 신청을 받은 국가책임기관의 장은 환경부령으로 정하는 바에 따라 확인증을 발급하여야 한다.
  • ⑤ 법 제9조제3항에서 "대통령령으로 정하는 사항을 변경하려는 경우"란 다음 각 호의 어느 하나에 해당하는 경우를 말한다.
    • 1. 신고한 유전자원등에 접근하려는 목적 또는 용도를 변경하려는 경우
    • 2. 신고한 유전자원(미생물은 제외한다)의 수량 또는 농도를 100분의 10 이상의 범위에서 증가시키려는 경우
    • 3. 해당 유전자원등에 대한 상호합의조건 내용을 변경하려는 경우(상호합의조건을 체결한 경우만 해당한다)
  • ⑥ 법 제9조제3항에 따라 변경신고를 하려는 자는 환경부령으로 정하는 바에 따라 국내 유전자원등의 접근 변경신고서를 국가책임기관의 장에게 제출하여야 한다.
  • ⑦ 제6항에 따라 변경신고를 받은 국가책임기관의 장은 그 변경신고를 받은 날부터 30일 이내에 변경된 사항이 반영된 국내 유전자원등의 신고증명서를 해당 변경신고를 한 자에게 발급하여야 한다.
  • ⑧ 법 제9조제4항에서 "유전자원등의 제공국(유전자원등의 원산지 국가로서 이를 제공하는 국가 또는 유전자원등을 「생물다양성에 관한 협약」에 따라 적법하게 취득하여 제공하는 국가를 말한다)이 대한민국임을 확인받기 위하여 필요한 경우 등 대통령령으로 정하는 경우"란 다음 각 호의 어느 하나에 해당하는 경우를 말한다.
    • 1. 다른 국가 또는 제3자의 요구에 따라 대한민국이 법 제9조제4항에 따른 제공국(이하 "제공국"이라 한다)인 국내 유전자원등에 적법하게 접근하였음을 확인받기 위하여 필요한 경우
    • 2. 대한민국 외에 다른 국가도 그 접근하려는 유전자원등의 제공국에 해당하는 경우
    • [시행일 : 2018.8.18.] 제4조

제5조(국내 유전자원등에 대한 접근 신고의 예외)

Article 5 (Notification of Changes to Domestic Genetic Resources)

  • (1) In Article 9(3) of the Act, The term "prescribed by Presidential Decree" means a case falling under any of the following subparagraphs:
    • 1. Purpose of accessing the applicable genetic resource.
    • 2. An increase of not less than 10% of the declared genetic resource content or concentration (except for microorganisms).
    • 3. Changes to the terms of the mutual agreement.
  • (2) Regarding the notification of change, the provisions of paragraphs (2) to (5) of Article 4 shall apply mutatis mutandis, and the form of the change notification form, certificate of change notification, and other necessary matters shall be determined by an Ordinance of the Ministry of Environment,
  • ① 국가책임기관의 장은 법 제10조에 따라 유전자원등에 대한 접근 신고 절차를 간소화하거나 신고를 하지 아니하도록 하려는 경우에는 미리 접근 신고의 예외 대상 및 사유 등에 관하여 법 제18조제1항에 따른 협의회의 심의를 거쳐야 한다.
  • ② 국가책임기관의 장은 제1항에 따른 심의 결과 접근 신고 절차를 간소화하거나 신고를 하지 아니하기로 결정한 경우에는 지체 없이 제1항에 따른 예외 대상 및 사유와 신고의 제외사실 또는 절차간소화 내용을 고시하여야 한다.
  • [시행일 : 2018.8.18.] 제5조

제3장 해외 유전자원등에 대한 접근·이용 및 이익 공유 등

제6조(해외 유전자원등에 대한 절차 준수의 신고)

Article 6 (Notification by Korean Nationals for Access domestic genetic resources)

  • (1) In Article 4 (4) of the Act, The term "prescribed by Presidential Decree" means a case falling under any of the following subparagraphs:
    • 1. Where it is necessary to confirm that a genetic resource has been legally accessed at the request of another country or a third party.
    • 2. When it is necessary before the enforcement of the Act to confirm that the providing country of the accessed genetic resource is the Republic of Korea and to protect is rights as the case may be.
  • (2) Article 4 shall apply mutatis mutandis to the notification of nationality pursuant to Article 9 (4) of the Act, and Article 5 shall apply mutatis mutandis, as it relates to notification change.

법 제15조제1항에 따른 신고를 하려는 자는 해외 유전자원등의 제공국으로부터 해당 유전자원등의 접근에 대한 승인(이하 "사전통고승인"이라 한다)을 받은 날부터 90일 이내에 환경부령으로 정하는 바에 따라 다음 각 호의 사항을 적은 해외 유전자원등의 접근·이용 절차 준수 신고서를 법 제13조제1항 각 호의 구분에 따른 소관 분야별 국가점검기관의 장에게 제출하여야 한다. 이 경우 국가점검기관의 장은 「전자정부법」 제36조제1항에 따른 행정정보의 공동이용을 통하여 법인 등기사항증명서(신고인이 법인인 경우만 해당한다), 주민등록표 등본 또는 외국인등록 사실증명(신고인이 개인인 경우만 해당한다)을 확인하여야 하며, 신고인이 주민등록표 등본 또는 외국인등록 사실증명의 확인에 동의하지 아니하는 경우에는 해당 서류를 첨부하도록 하여야 한다.

  • 1. 신고인의 성명 및 소속(법인인 경우에는 그 명칭과 대표자의 성명), 주소(법인인 경우에는 사업장의 소재지), 생년월일 또는 법인등록번호 및 연락처
  • 2. 해외 유전자원등 제공국의 명칭
  • 3. 해외 유전자원등 제공자의 이름 및 주소
  • 4. 사전통고승인을 한 제공국 기관의 명칭, 승인날짜 및 승인번호
  • 5. 사전통고승인을 받은 해외 유전자원등의 명칭(해당 생물종의 일반명 및 학명), 수량 또는 농도
  • 6. 사전통고승인을 받은 해외 유전자원등의 이용 목적 및 용도
  • 7. 해외 유전자원등에 대한 상호합의조건의 체결 유무 및 체결한 경우 그 내용
  • [시행일 : 2018.8.18.] 제6조

제7조(통합신고시스템)

Article 7 (Exceptions to Notification of Access to Domestic Genetic Resources)

  • (1) The head of the National Focal Point seeking to simplify access reporting or waiving the reporting requirement under Article 10 of the Act is required to take part in the deliberations by the council pursuant to Article 18 (1) of the Act.
  • (2) The head of National Focal Point shall officially notify, without delay, if it has decided not to simplify the access reporting procedure as a result of deliberation pursuant to 18 (1) of the Act.

환경부장관은 법 제9조에 따른 국내 유전자원등에 대한 접근 신고 및 법 제15조에 따른 해외 유전자원등에 대한 절차 준수 신고의 전자적인 처리와 효율적인 관리 등을 위하여 국가책임기관의 장 및 국가점검기관의 장과 협의하여 통합신고시스템을 구축하여 운영할 수 있다.

제8조(절차 준수의 조사 등)

Article 8 (Notification of Compliance with Procedures for Foreign Genetic Resources)

  • (1) An applicant who intends to report in accordance with Article 15, Paragraph (1) of the Act is required to submit the necessary forms and supporting evidence to National Inspection Agency within 90 days from the receipt of the prior notification approval from the applicable providing country.
    • 1. The name and affiliation of the applicant (in the case of a corporation the name and the name of the representative director), address (in the case of a corporation, of the registered address of the business), identification number (date of birth, alien registration number, business registration number, etc.).
    • 2. Name of provider country.
    • 3. Name and address of provider
    • 4. Issuer of the prior notification approval, issue date, issuance number.
    • 5. Name of the genetic resource for which the prior notification has been approved (common name and scientific name of the species concerned), quantity or concentration.
    • 6. Purpose and use of genetic resources approved by prior notification.
    • 7. Whether or not the terms of the mutual agreement condition for the relevant genetic resources is concluded or not and, its terms.
  • (2) The head of the National Inspection Agency shall notify the applicant of acceptance within 15 days from the date of receipt of the notification under Paragraph (1) and issue the declaration certificate; provided, however, if any of the below information is missing, the head of the National Inspection Agency may ask, without delay and as appropriate, for supplementary submissions.
    • 1. If the description on the notification form has a flaw.
    • 2. If the evidentiary documents are not attached.
    • 3. If veracity of the information provided cannot be proven.
  • (3) If the head of the National Inspection Agency does not provide to the applicant the status of the application or an extension of time in accordance with time limit proscribed in (2), then the application shall be deemed to effective on the following day of the expiration of the term.
  • (4) The form of the application in (1) and certificate of completion Details concerning the form of the application in paragraph (1) and the details of the certificate of completion in paragraph (2) and other required matters shall be determined by an Ordinance of the Ministry of the Environment.

국가점검기관의 장은 법 제16조제1항에 따라 해외 유전자원등을 국내에서 이용하는 자가 법 제14조제1항에 따른 절차를 준수하였는지를 조사할 때에는 해당 유전자원등의 소관 국가책임기관의 장과 미리 협의하여야 한다.
[시행일 : 2018.8.18.] 제8조

제4장 보칙

제9조(유전자원정보관리센터)

Article 8 (Notification of Compliance with Procedures for Foreign Genetic Resources)

In order to achieve effective management and electronic management, the Minister of the Environment shall, pursuant to notifications and change in accordance with Article 4, notification of change in accordance with Article 5, and reporting procedural compliance pursuant to Article 8, after consultation with the heads of the National Focal Point and National Inspection Agency can establish a joint reporting system that can be jointly established and operated within the genetic resource information sharing system pursuant to Article 11 (1).

  • ① 환경부장관은 법 제17조제1항에 따른 유전자원정보관리센터를 국립생물자원관에 둔다.
  • ② 국립생물자원관장은 법 제17조제2항 각 호의 업무를 수행하기 위하여 유전자원등에 대한 정보공유체계를 구축·운영하여야 한다. 이 경우 「생명연구자원의 확보·관리 및 활용에 관한 법률」 제11조제1항에 따라 지정된 국가생명연구자원정보센터가 구축·운영하는 생명연구자원 통합정보시스템과 연계하여 운영할 수 있다.
  • ③ 법 제17조제2항제3호에서 "대통령령으로 정하는 사항"이란 다음 각 호의 사항을 말한다.
    • 1. 국가연락기관, 국가책임기관 및 국가점검기관의 업무에 대한 행정적·기술적 지원에 관한 사항
    • 2. 국내 유전자원등의 해외 이용 실태 등 현황에 관한 조사를 위한 외국의 유전자원정보관리기관과의 정보 교류 등 국제협력에 관한 사항
    • 3. 유전자원등의 제공자와 이용자의 접근·이용 및 이익 공유에 대한 인식 제고를 위한 홍보에 관한 사항
  • ④ 법 제17조제3항제3호에서 "대통령령으로 정하는 사항"이란 다음 각 호의 사항을 말한다.
    • 1. 법 제12조에 따른 국내 유전자원등에 대한 접근·이용의 금지 또는 제한에 관한 사항
    • 2. 상호합의조건의 체결 사실에 대한 확인에 관한 사항
    • 3. 그 밖에 의정서의 당사국으로서 의정서에서 규정한 유전자원등에 대한 접근·이용 및 이익 공유에 관한 사항의 이행을 위하여 필요한 사항
    • [시행일 : 2018.8.18.] 제9조제4항제2호

제10조(협의회의 구성)

Article 10 (Investigation of Procedural Compliance, etc.)

  • (1) The head of the National Inspection Agency shall submit the report or data necessary for the person who uses the foreign genetic resources in Korea to investigate whether the person has complied with the procedure pursuant to Article 14 (1) of the Act or to allow the relevant public official to enter the facility and inspect the premises. However, when the head of the National Inspection Body, which is not the head of the National Focal Point, investigates whether the procedure is complied with,
  • (2) In order to determine whether procedural compliance was followed in accordance with Article 10 of the Act, the head of the National Inspection Agency may ask the user of the foreign genetic resource to submit a report or documentation or may audit the relevant facility with an aid of a Public Official. However, if the head of the National Inspection Agency, not the National Focal Point is conducting the procedural compliance audit, then the National Inspection Agency head must consult with the head of the National Focal Point in advance.
  • (2) If the head of the National Inspection Agency is conducting a location audit, a 7 days prior notice has to be provided to the person using the foreign genetic resources in Korea 7 in accordance with Paragraph 1 above.
  • (3) Public officials who enter and inspect facilities in accordance with Paragraph (1) shall have an official order indicating their authority and must produce it to the persons concerned.
  • (4) Matters concerning official order referenced Paragraph (3) shall be determined by an Ordinance of the Ministry of the Environment.
  • ① 법 제18조제1항에 따른 협의회(이하 "협의회"라 한다)는 위원장 1명을 포함하여 20명 이내의 위원으로 구성한다.
  • ② 협의회의 위원장은 환경부의 고위공무원단에 속하는 공무원 중에서 환경부장관이 지명하는 사람이 되고, 협의회의 위원은 다음 각 호의 중앙행정기관에 속하는 3급 또는 4급 공무원(이에 상당하는 특정직공무원을 포함한다) 중에서 소속 기관의 장이 지명하는 사람이 된다.
    • 1. 과학기술정보통신부.
    • 2. 외교부.
    • 3. 농림축산식품부.
    • 4. 산업통상자원부.
    • 5. 보건복지부.
    • 6. 환경부.
    • 7. 해양수산부.
    • 8. 법 제23조에 따라 국가책임기관 또는 국가점검기관의 장의 권한을 위탁받은 중앙행정기관.
    • 9. 그 밖에 의정서 이행과 관련하여 환경부장관이 필요하다고 인정하는 중앙행정기관

제11조(협의회의 운영)

Article 11 (Establishment and Operation of the Genetic Resource Information Management Center)

  • (1) The Genetic Resource Information Management Center shall share information for the purpose of sharing the benefits arising from the access and use of genetic resources for the purpose of carrying out the tasks pursuant to Article 17 (2) (“Genetic Resource Information Sharing System").
  • (2) The head of the Information Resource Management Center may, if necessary, request the head of the Competent National Authority to provide relevant information. If the head of Competent National Authority does not have such information, then the head of the Information Resources Management Center may reach out to the heads of the National Focal Point and the National Inspection Agency, or other administrative bodies and request relevant information. In such an event, the respective heads that have received such request shall comply, unless there is a special reason not to comply.
  • (3) With prior approval from the Minister of Environment, in order to carry out its work, the head of the Information Resource Management Center may request the dispatch of the civil servant or staff to the head of the relevant administrative agency.
  • (4) The head of the Genetic Resources Information Management Center shall, pursuant to Article 11 of the Act on the Acquisition, Management, and Utilization of Bio-resources for Research link the Genetic Resource Information Sharing System to the Korean Bio-information Center if designated.be the National Livestock Resource Information Center The genetic information sharing system should be linked to each other
  • ① 협의회는 다음 각 호의 사항을 심의한다.
    • 1. 소관 국가책임기관 또는 국가점검기관이 불명확한 경우 그 소관의 결정.
    • 2. 법 제10조에 따른 접근 신고의 예외 인정.
    • 3. 법 제12조에 따른 접근 및 이용의 금지 또는 제한.
    • 4. 그 밖에 의정서 이행을 위하여 국가연락기관의 장, 국가책임기관의 장 또는 국가점검기관의 장이 심의에 부치는 사항.
  • ② 협의회의 위원장은 협의회의 회의를 소집하고, 그 의장이 된다.
  • ③ 협의회의 회의는 재적위원 과반수의 출석으로 개의(開議)하고, 출석위원 과반수의 찬성으로 의결한다.
  • ④ 제1항부터 제3항까지에서 규정한 사항 외에 협의회의 운영에 필요한 사항은 환경부장관이 정한다.

제12조(정보 보호)

Article 12 (Duties of the Genetic Resource Information Management Center)

The term "matters prescribed by the Presidential Decree" in Article 17 (2) (3) of the Act means the following items.

  • 1. Provide support to Competent National Authorities, National Focal Point, and National Inspection Agencies.
  • 12. Establishment of Genetic Resource Information Sharing System.
  • 13. International cooperation and information exchange with foreign genetic resource information management organizations.
  • 14. Interaction with providers and users of genetic resources and raising awareness.

법 제19조제2항에서 "대통령령으로 정하는 경우"란 다음 각 호의 어느 하나에 해당하는 경우를 말한다.

  • 1. 해당 유전자원등의 제공자와 이용자가 서면으로 동의한 경우
  • 2. 통계작성 또는 학술연구를 위하여 필요한 경우로서 특정 유전자원등과 그 관련자를 알아볼 수 없는 형태로 제공하는 경우
  • 3. 국내외에서 널리 알려진 유전자원등의 이용 방법을 상업적으로 이용하거나 사용하려는 경우

제13조(권한의 위임)

Article 13 (Information provided to the Center for the Management of Genetic Resources)

Pursuant to Article 17 (3) of the Act, the term "matters prescribed by the Presidential Decree" in the preceding paragraph means the following matters:

  • 1. Matters concerning access to or use of domestic genetic resources and matters related to profited use or access under Article 12 of the Act.
  • 2. The information protection measures pursuant to Article 19 (1) of the Act.
  • 3. Matters concerning the confirmation of mutual agreement under Article 4 (5).
  • 4. Other matters necessary for the implementation of the Protocol as a contracting party the Protocol.
  • ① 농림축산식품부장관은 법 제23조제1항에 따라 다음 각 호의 권한을 「농업생명자원의 보존·관리 및 이용에 관한 법률」 제14조제1항에 따라 지정된 농업생명자원 책임기관의 장에게 위임 또는 위탁한다.
    • 1. 국가책임기관의 장으로서의 다음 각 목의 권한
      • 가. 법 제8조제2항제3호에 따른 국내 유전자원등의 이익의 공정하고 공평한 공유를 위한 지원
      • 나. 법 제9조에 따른 국내 유전자원등에 대한 접근 신고 또는 변경신고의 처리
      • 다. 법 제12조에 따른 국내 유전자원등에 대한 접근 및 이용의 금지 또는 제한
      • 라. 법 제28조제1항제1호 및 같은 조 제2항에 따른 과태료의 부과·징수
      • 마. 제3조제1호에 따른 유전자원등의 이용 실태 등 현황에 관한 조사·관리
      • 바. 제3조제2호에 따른 상호합의조건의 체결 확인 및 이행 현황에 관한 조사·관리
    • 2. 국가점검기관의 장으로서의 다음 각 목의 권한
      • 가. 법 제13조제2항제3호에 따른 해외 유전자원등을 국내에서 이용하는 자에 대한 지원
      • 나. 법 제15조에 따른 절차 준수 신고의 처리
      • 다. 법 제16조에 따른 절차 준수 여부의 조사 및 절차 준수 권고
      • 라. 법 제28조제1항제2호에 따른 과태료의 부과·징수
  • ② 보건복지부장관은 법 제23조제1항에 따라 다음 각 호의 권한을 질병관리본부장에게 위임한다.
    • 1. 국가책임기관의 장으로서의 다음 각 목의 권한
      • 가. 법 제9조에 따른 국내 유전자원등에 대한 접근 신고 또는 변경신고의 처리
      • 나. 법 제12조에 따른 국내 유전자원등에 대한 접근 및 이용의 금지 또는 제한
      • 다. 제3조제1호에 따른 유전자원등의 이용 실태 등 현황에 관한 조사·관리
    • 2. 국가점검기관의 장으로서의 다음 각 목의 권한
      • 가. 법 제15조에 따른 절차 준수 신고의 처리
      • 나. 법 제16조에 따른 절차 준수 여부의 조사 및 절차 준수 권고
  • ③ 환경부장관은 법 제23조제1항에 따라 다음 각 호의 권한을 국립생물자원관장에게 위임한다.
    • 1. 국가책임기관의 장으로서의 다음 각 목의 권한
      • 가. 법 제8조제2항제3호에 따른 국내 유전자원등의 이익의 공정하고 공평한 공유를 위한 지원
      • 나. 법 제9조에 따른 국내 유전자원등에 대한 접근 신고 또는 변경신고의 처리
      • 다. 법 제28조제1항제1호 및 같은 조 제2항에 따른 과태료의 부과·징수
      • 라. 제3조제1호에 따른 유전자원등의 이용 실태 등 현황에 관한 조사·관리
      • 마. 제3조제2호에 따른 상호합의조건의 체결 확인 및 이행 현황에 관한 조사·관리
    • 2. 국가점검기관의 장으로서의 다음 각 목의 권한
      • 가. 법 제13조제2항제3호에 따른 해외 유전자원등을 국내에서 이용하는 자에 대한 지원
      • 나. 법 제15조에 따른 절차 준수 신고의 처리
      • 다. 법 제16조에 따른 절차 준수 여부의 조사 및 절차 준수 권고
      • 라. 법 제28조제1항제2호에 따른 과태료의 부과·징수
  • ④ 해양수산부장관은 법 제23조제1항에 따라 다음 각 호의 권한을 국립수산과학원장에게 위임한다.
    • 1. 국가책임기관의 장으로서의 다음 각 목의 권한
      • 가. 법 제8조제2항제3호에 따른 국내 유전자원등의 이익의 공정하고 공평한 공유를 위한 지원
      • 나. 법 제9조에 따른 국내 유전자원등에 대한 접근 신고 또는 변경신고의 처리
      • 다. 법 제12조에 따른 국내 유전자원등에 대한 접근 및 이용의 금지 또는 제한
      • 라. 법 제28조제1항제1호 및 같은 조 제2항에 따른 과태료의 부과·징수
    • 2. 국가점검기관의 장으로서의 다음 각 목의 권한
      • 가. 법 제13조제2항제3호에 따른 해외 유전자원등을 국내에서 이용하는 자에 대한 지원
      • 나. 법 제15조에 따른 절차 준수 신고의 처리
      • 다. 법 제16조에 따른 절차 준수여부의 조사 및 절차 준수 권고
      • 라. 법 제28조제1항제2호에 따른 과태료의 부과·징수

제14조(업무의 위탁)

Article 14 (Composition and Operation of the Council)

  • (1) The council pursuant to Article 18 (1) of the Act (the "Council") shall consist of not more than 20 members, including one chairperson.
  • (2) The Chairperson of the Council shall be the deputy minister of the Ministry of Environment, and the members shall be comprised of persons who fall under any of the following subparagraphs, but in the case of subparagraph 2, the gender shall be considered.
    • 1. One senior official from each of the administrative agencies, including, but not limited to the Ministry of Science, ICT and Future Planning, Ministry Foreign Affairs, Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs, Ministry of Trade, Industry and Energy, Ministry of Health and Welfare, Ministry of Oceans and Fisheries as selected by the head of from the central government.
    • 2. A person who has extensive knowledge and experience with the Nagoya Protocol who is nominated by the head of the relevant central administrative agency and appointed by the Minister of the Environment.
  • (3) The Council shall deliberate on the following matters.
    • 1. If the authority between National Focal Point and National Inspection Agency is unclear.
    • 2. Exceptions to access reports under Article 10 of the Act.
    • 3. Prohibition or restriction to access and use under Article 12 of the Act.
    • 4. Any other matter to be examined by the heads of the National Competent Authorities, the National Focal Point, and the National Inspection Agency for the implementation of the Nagoya Protocol.
  • (4) One administrative assistant shall be assigned to the council to handle the business affairs, and the chairperson among the civil servants belonging to the Ministry of Environment shall appoint the administrative assistant.
  • (5) The working council may be established in the council for review of matters delegated by the council.
  • (6) The Council may operate in conjunction with the National Biodiversity Commission under Article 2 of the Enforcement Decree of the Act on the Protection and Utilization of Biodiversity.
  • (7) Details concerning the composition and operation of the council and working council shall be determined by the Ordinance of the Ministry of the Environment.
  • ① 과학기술정보통신부장관은 법 제23조제2항에 따라 다음 각 호의 업무를 「생명연구자원의 확보·관리 및 활용에 관한 법률」 제10조제1항에 따라 지정된 책임기관에 위탁한다.
    • 1. 국가책임기관의 장으로서의 다음 각 목의 업무
      • 가. 법 제8조제2항제3호에 따른 국내 유전자원등의 이익의 공정하고 공평한 공유를 위한 지원
      • 나. 제3조제1호에 따른 유전자원등의 이용 실태 등 현황의 조사·관리
      • 다. 제3조제2호에 따른 상호합의조건의 체결 확인 및 이행 현황에 관한 조사·관리
      • 라. 제4조제1항에 따른 국내 유전자원등의 접근 신고서 접수 및 같은 조 제3항 전단에 따른 수리 여부 통지
      • 마. 제4조제6항에 따른 국내 유전자원등의 접근 변경신고서 접수
    • 2. 국가점검기관의 장으로서의 다음 각 목의 업무
      • 가. 법 제16조제1항에 따른 절차 준수 여부의 조사
      • 나. 법 제17조제3항에 따른 정보의 제공
      • 다. 제6조 전단에 따른 해외 유전자원등의 접근·이용 절차 준수 신고서의 접수
    • ② 산업통상자원부장관은 국가점검기관의 장으로서 다음 각 호의 업무를 「유전자변형생물체의 국가간 이동 등에 관한 법률」 제32조에 따른 바이오안전성정보센터에 위탁한다.
      • 1. 법 제13조제2항제3호에 따른 해외 유전자원등을 국내에서 이용하는 자에 대한 지원
      • 2. 제6조 전단에 따른 해외 유전자원등의 접근·이용 절차 준수 신고서의 접수

제15조(고유식별정보의 처리)

Article 15 (Protection of Information)

In Article 19 (2) of the Act, the term "prescribed by Presidential Decree" means any of the following cases:

  • 1. In the case that the applicable provider and user of the genetic resources agree in writing
  • 2. Disclosure for statistical, academic research or market research, where any specific identifying genetic markers and related persons are redacted.
  • 3. Generally accepted techniques for using genetic resources
  • 4. Methods and plans of measures necessary for the protection of information pursuant to Article 19 (1) of the Act.

국가책임기관 및 국가점검기관의 장(제13조에 따라 국가책임기관의 장 및 국가점검기관의 장의 권한을 위임·위탁받은 자를 포함한다)은 다음 각 호의 사무를 수행하기 위하여 불가피한 경우 「개인정보 보호법 시행령」 제19조에 따른 주민등록번호 및 외국인등록번호가 포함된 자료를 처리할 수 있다.

  • 1. 법 제9조제1항에 따른 국내 유전자원등에 대한 접근 신고에 관한 사무
  • 2. 법 제15조제1항에 따른 해외 유전자원등에 대한 절차 준수의 신고에 관한 사무

제16조(과태료)

Article 16 (Fines for Negligence)

The criterion for administrative fines imposed pursuant to Article 28 of the Act is shown on Table 1 attached hereto.

법 제28조에 따른 과태료의 부과기준은 별표와 같다.
[시행일 : 2018.8.18.] 제16조

부 칙

부칙 <대통령령 제28246호, 2017.8.16.>

이 영은 의정서가 우리나라에 효력을 발생하는 날부터 시행한다. 다만, 제3조제2호, 제4조부터 제6조까지, 제8조, 제9조제4항제2호, 제16조 및 별표는 의정서가 우리나라에 효력을 발생하는 날부터 1년이 경과한 날부터 시행한다.

배너모음